맨위로가기

높으신 분이 말하기를

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

'높으신 분이 말하기를'(Hávamál)은 고대 노르드어로 '높으신 분의 노래'를 의미하며, 오딘의 지혜를 담은 시집으로, 13세기 '왕의 서'에 수록되어 전해진다. 주요 내용은 우정, 처세술, 주술, 마법 등 다양한 주제를 다루며, 손님을 대하는 법, 오딘의 훈화, 룬 문자, 주술에 대한 내용 등을 포함하는 여러 부분으로 구성된다. '게스타사트'는 예절과 환대를 강조하며, '여성에 관하여'에서는 사랑과 여성의 특성을 논한다. '로드파프니스말'은 도덕과 윤리를, '루나탈'은 오딘이 룬 문자를 얻는 과정을, '료다탈'은 18가지 주문을 소개한다. 이 시집은 바이킹 시대의 배경을 가지며, 현대에도 음악, 오페라 등 다양한 문화 콘텐츠에 영향을 미치고 있다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 지혜문학 - 집회서
    집회서는 벤 시라가 히브리어로 저술한 지혜 문헌으로, 다양한 사상의 영향을 받아 하나님 경외, 윤리적 삶, 사회적 책임을 다루며, 가톨릭과 동방정교회에서는 정경, 유대교와 개신교에서는 외경으로 분류된다.
  • 지혜문학 - 욥기
    욥기는 구약성경의 지혜 문학으로, 의인이 고난을 겪는 이유와 신의 정의에 대한 질문을 던지며, 욥의 고난, 친구들과의 논쟁, 신과의 대화를 통해 서양 문화에 큰 영향을 미쳤다.
  • 에다 - 고 에다
    고 에다는 북유럽 신화와 영웅 전설을 담은 고대 노르드어 시가 모음집으로, 스노리 스투를루손의 《에다》와 구별되며, 13세기 《왕의 사본》에 기록되어 신화시와 영웅시를 포함한 다양한 시가들로 구성되어 스칸디나비아 문학에 큰 영향을 미쳤다.
  • 에다 - 바프스루드니르가 말하기를
    《바프스루드니르가 말하기를》은 《고 에다》에 수록된 서사시로, 오딘이 요툰 바프스루드니르와 지혜를 겨루는 과정을 담고 있으며, 지혜, 권력, 운명에 대한 질문을 던지는 작품이다.
높으신 분이 말하기를
개요
유형고 에다 시
언어고대 노르드어
제목
의미높으신 분의 말씀
로마자 표기Hávamál
내용
특징삶의 지혜, 처세술, 윤리, 신화, 마법 주문 등을 담고 있음
형식포르뉘르디슬라그 운율
내용 구성손님맞이 예절
교훈과 격언
여성에 대한 조언
오딘의 이야기
주문 노래 (갈드라)
구성
주요 부분게스타쇼트르 (손님 단락)
로다탈 (Rúnatal) (룬의 설명)
료다탈 (주문의 나열)
관련 문서
관련 정보에다
고대 노르드 신화
게르만 신화

2. 명칭

고대 노르드어 이름인 ''Hávamál''은 복합어로, 소유격 형태인 ''Hávi''와 오딘의 이름인 ''Hár'' ('높으신 분')의 굴절 약한 형태이며, 복수 명사 ''mál'' (구 ''mǫ́l''에서 유래)이 결합되어 '높으신 분의 노래(또는 말씀)'를 의미한다.[1]

3. 내용

우정에 따른 의무와 권리, 냉정하게 사물을 생각하는 것, 환대하는 정신, 믿을 수 있는 자와 그렇지 못한 자, 타인에게 호감을 받을 필요성, 다수의 적에게도 넉넉하게 맞서는 정신 등 현실적인 처세술이 주요 내용이지만, 주술, 마술에 관한 시, 해독이 어려운 수수께끼 같은 시 등 오컬트적인 내용의 시도 존재한다.

또한 이야기 형식의 스탠자도 존재한다.

4. 구성

《하바말》은 벨로우즈(Bellows, 1936)에 의해 165절로 편집되었으나, 다른 판본에서는 11절과 12절을 합쳐 164절로 제시하기도 한다. 이는 필사본에서 11절의 마지막 두 행을 줄여 표기했기 때문이다. 일부 편집자는 163절과 164절도 합쳐 편집했다. 여기서는 벨로우즈의 절 번호를 사용한다.

《하바말》의 시는 전통적으로 5개의 독립된 부분으로 구성된 것으로 여겨진다.[21]

번호제목내용
1게스타타트 (Gestaþáttr) 또는 《하바말》 자체1–80절. 격언과 경구적 지혜의 모음.
2여성의 불성실함에 대한 논문81–95절. 오딘과 빌링르의 딸의 사랑 이야기(96–102절)의 서문이며, 오딘이 처녀 군뢰드로부터 시의 꿀을 얻는 이야기(103–110절).
3로드파프니스말 (Loddfáfnismál)111–138절. 게스타타트와 유사한 경구시 모음으로, 로드파프니르에게 전해짐.
4루나탈 (Rúnatal)139–146절. 오딘이 룬 문자를 얻는 방법에 대한 설명으로, 료다탈의 서문.
5료다탈 (Ljóðatal)147–165절. 주문 모음.



6절과 27절은 "해설"의 추가적인 두 행으로 인해 표준적인 4행보다 확장되었다. 벨로우즈의 판본은 39절과 40절의 필사본 순서를 뒤집었다. 벨로우즈의 138절(''료다로크'')은 대부분의 편집자들이 뮐렌호프를 따라 필사본의 시 맨 끝에서 가져와, ''루나탈'' 앞에 위치시켰다. 65절, 73–74절, 79절, 111절, 133–134절, 163절은 결함이 있다.

81–84절은 ''말라하트르''로, 85–88절은 ''포르니르디슬라그''로 쓰였다. 81–102절 전체는 임시로 삽입된 것으로 보인다. 145절 또한 ''말라하트르''로 삽입되었다.

4. 1. 게스타사트 (Gestaþáttr)

'''게스타사트르'''는 "손님 부분"이다. 1절에서 79절까지는 손님으로 여행할 때 스스로를 다루는 방법에 대한 격언 모음으로, 특히 예절과 손님과 안주인 사이의 행동 관계, 노르드 신화의 신성한 전승인 상호주의 규범과 환대에 중점을 둔다.[7]

첫 번째 연은 그것이 제공하는 실용적인 행동 조언을 보여준다.

:모든 입구는, 앞으로 나아가기 전에,

:네가 바라보아야 하고,

:네가 염탐해야 한다;

:확실히 알 수 없으니, 적들이 어디에 앉아 있는지,

:홀 앞에.[7]

77절은 아마도 '''게스타사트르'''에서 가장 잘 알려진 부분일 것이다.

:가축은 죽고,

:친족은 죽는다,

:모든 사람은 죽는다;

:그러나 칭찬의 말은 결코 사라지지 않을 것이고,

:고귀한 이름도 마찬가지이다.[8]

우정에 따른 의무와 권리, 냉정하게 사물을 생각하는 것, 환대하는 정신, 믿을 수 있는 자와 그렇지 못한 자, 타인에게 호감을 받을 필요성, 다수의 적에게도 넉넉하게 맞서는 정신 등 현실적인 처세술이 주요 내용이지만, 주술, 마술에 관한 시, 해독이 어려운 수수께끼 같은 시 등 오컬트적인 내용의 시도 존재한다.

또한 이야기 형식의 스탠자(연) 등도 존재한다.[21]

크게 다음의 5가지 부분으로 나눌 수 있다.[21]

번호내용
1손님 부분 (제1-77 스탄자) - 남의 집을 방문하는 자나 방문받는 자들에 대한 훈화.
2오딘의 훈화 (제78-110 스탄자) - 그 외의 훈화. 오딘의 여성 편력도 이야기된다.
3로드파프니르의 말 (제111-137 스탄자) - 로드파프니르에 대한 말걸기 형태로 이야기되는 훈화.
4룬 이야기 (제138-145 스탄자) - 룬 문자에 얽힌 이야기.
5가요 이야기 (제146-164 스탄자) - 18종의 주술 소개.


4. 2. 여성에 관하여 (On Women)

빌링르의 소녀는 오딘이 그녀의 침대 기둥에 묶인 암캐와 만나는 것을 지켜본다 (1895) by 로렌츠 프뢸리히.


83절에서 110절은 로맨틱한 사랑과 여성의 특성에 대한 일반적인 주제를 다룬다.[21]

84절에서 95절까지는 여성의 불성실함에 대한 논의와 여성을 유혹하는 방법에 대한 조언이 나오며, 이어서 "오딘의 예" 또는 "오딘의 사랑 퀘스트"라고도 알려진 오딘과 여성의 상호 작용에 대한 두 가지 신화적 이야기가 이어진다. 첫 번째는 오딘이 빌링르의 딸을 소유하려는 좌절된 시도에 대한 이야기(96절~102절)이며, 그 다음은 오딘이 그 수호자인 처녀 군뢰드를 유혹하여 얻은 시의 술에 대한 이야기(103절~110절)이다.[21]

4. 3. 로드파프니스말 (Loddfáfnismál)

로드파프니르를 대상으로 하는, 도덕, 윤리, 올바른 행동 및 행동 강령을 다루는 격언 형식으로 되어 있다.[21] 우정에 따른 의무와 권리, 냉정하게 사물을 생각하는 것, 환대하는 정신, 믿을 수 있는 자와 그렇지 못한 자, 타인에게 호감을 받을 필요성, 다수의 적에게도 넉넉하게 맞서는 정신 등 현실적인 처세술이 주요 내용이지만, 주술, 마술에 관한 시, 해독이 어려운 수수께끼 같은 시 등 오컬트적인 내용의 시도 존재한다.

또한 이야기 형식의 스탠자(연) 등도 존재한다. 크게 다음의 5가지 부분으로 나눌 수 있다.[21]

# 손님 부분 (제1-77 스탄자) - 남의 집을 방문하는 자나 방문받는 자들에 대한 훈화.

# 오딘의 훈화 (제78-110 스탄자) - 그 외의 훈화. 오딘의 여성 편력도 이야기된다.

# 로드파프니르의 말 (제111-137 스탄자) - 로드파프니르에 대한 말걸기 형태로 이야기되는 훈화.

# 룬 이야기 (제138-145 스탄자) - 룬 문자에 얽힌 이야기.

# 가요 이야기 (제146-164 스탄자) - 18종의 주술 소개.

4. 4. 루나탈 (Rúnatal)



'''룬나탈''' 또는 '''오딘의 룬 노래''', ''룬타탈스-타트르-오딘'' (139-146 연)은 오딘룬 문자의 기원을 밝히는 ''하바말''의 한 부분이다.

139절과 140절에서 오딘은 자신을 희생하는 모습을 묘사한다.

"Vęit ec at ec hecc

vindga meiði a

nętr a''l''lar nío,

geiri vndaþ''r''

''oc'' gefi''nn'' Oðni,

sialfr sialfo''m'' m''er'',

a þei''m'' meiþi,

er mangi veit,

hvers h''ann'' af róto''m'' re''nn''.

Við hleifi mic seldo

ne viþ hórnigi,

nysta ec niþ''r'',

na''m'' ec vp rv́nar,

ǫpandi na''m'',

fę''l''l ec aptr þatan."

''나는 바람 부는 나무에 매달려 있었음을 안다''

''아홉 밤 동안''

''창에 찔려 오딘에게 바쳐졌네,''

''나 자신을 나 자신에게,''

''그 나무에서, 아무도 그 뿌리가 어디에서 왔는지 모르는.''

''그들은 나에게 빵도 주지 않았고 뿔잔에서 마실 것도 주지 않았지,''

''아래를 내려다보았네;''

''나는 룬 문자를 얻었고,''

''고함을 지르며 얻었네,''

''그때 나는 그곳에서 떨어졌네.''[10]

희생자가 매달린 "바람 부는 나무"는 해설자들에 의해 종종 세계수 위그드라실로 동일시된다. 신이 자신에게 희생되는 이 장면 전체, 나무에 희생자를 매달아 처형하는 방식, 그리고 창에 의해 희생자에게 가해지는 상처는 종종 복음서에 묘사된 예수의 십자가형과 비교된다.

9세기에서 12세기 사이의 스칸디나비아에서 기독교와 노르드 이교가 공존했던 시기 (시의 구성 시기와 일치)에 오딘과 그리스도의 유사성은 다른 자료에서도 나타난다. 이러한 유사성이 오딘에게 바쳐진 인신 제사 방식과 십자가형의 우연한 유사성인지, 아니면 기독교에 대한 이교의 영향이 어느 정도인지에 대해 소푸스 부게와 같은 학자들이 논의했다.[11]

오딘의 자기 희생이 스칸디나비아 민속 전통에 지속적으로 나타나는 것을 부게(1889)가 셰틀랜드 제도의 언스트에서 발견된 시에서 기록했다.

''아홉 밤 동안 그는 뿌리 없는 나무에 매달렸네;''

''그 백성은 악했지만, 그는 선했네.''

''그의 옆구리에는 피 묻은 상처가 있었네 —''

''숨길 수 없는 창으로 만들었네.''

''아홉 밤 동안, 싸늘한 서리 속에서,''

''그는 그의 벌거벗은 팔다리로 매달렸네.''

''어떤 이들은 웃었고;''

''다른 이들은 울었네''.[12]

4. 5. 료다탈 (Ljóðatal)

'''''료다탈'''''(''Ljóðatal'')은 18개의 노래(''ljóð'')를 열거하는데, 때로는 "주문"이라고도 불리며, (147절)로 시작한다.[13]

Lioþ ec þꜹ ka''nn'',|리오드 에크 드콘|나는 노래를 안다,non

er ka''nn''at þioðans kóna|에르 칸나트 디오단스 코나|왕의 아내들이 알지 못하는non

''oc'' ma''nn''zcis mꜹgr|오크 만즈키스 뫼그르|그리고 인간의 아들들도 모르는 노래.non

노래 자체는 주어지지 않고, 적용 또는 효과만 설명된다. 147절에서 "첫 번째"로 시작하여, 148절부터 165절까지 "두 번째"에서 "열여덟 번째"까지 명시적으로 세며, 필사본에는 로마 숫자로 표시되어 있다.[13]

''Ljóðatal''에서는 룬이나 룬 마법에 대한 명시적인 언급이 없지만, 열두 번째 노래(158절)에서 오딘이 나무에 매달린 모티프와 룬의 연관성을 다루고 있다.

sva ec rist|스바 에크 리스트|그렇게 나는 쓴다non

''oc'' i rv́no''m'' fác|오크 이 루놈 파크|그리고 룬을 색칠한다non

그럼에도 불구하고, 목록에 앞서 ''Rúnatal''이 있었기 때문에, 현대의 해설자들은 때때로 ''Ljóðatal''을 룬, 특히 젊은 푸사르크의 16개 문자를 언급하는 것으로 재해석한다.

Müllenhoff는 원래 ''Ljóðatal''이 161절에서 끝났고, 마지막 세 곡(16번째부터 18번째까지)은 늦게 추가된 모호한 내용이라고 본다. 우정에 따른 의무와 권리, 냉정하게 사물을 생각하는 것, 환대하는 정신, 믿을 수 있는 자와 그렇지 못한 자, 타인에게 호감을 받을 필요성, 다수의 적에게도 넉넉하게 맞서는 정신 등 현실적인 처세술이 주요 내용이지만, 주술, 마술에 관한 시, 해독이 어려운 수수께끼 같은 시 등 오컬트적인 내용의 시도 존재한다.

또한 이야기 형식의 스탠자(연) 등도 존재한다.[21]

번호제목설명
1손님 부분제1-77 스탄자 - 남의 집을 방문하는 자나 방문받는 자들에 대한 훈화.
2오딘의 훈화제78-110 스탄자 - 그 외의 훈화. 오딘의 여성 편력도 이야기된다.
3로드파프니르의 말제111-137 스탄자 - 로드파프니르에 대한 말걸기 형태로 이야기되는 훈화.
4룬 이야기제138-145 스탄자 - 룬 문자에 얽힌 이야기.
5가요 이야기제146-164 스탄자 - 18종의 주술 소개.


5. 성립 시기 및 배경

『하바말』의 유일한 현존 자료는 13세기 왕의 서(Codex Regius)이며, 두 개의 짧은 부분을 제외하면 이와 같다.[5] 윤리적 행동을 다루는 부분(『게스타사트르』)은 전통적으로 19세기와 20세기 초 학계에서 시의 가장 오래된 부분으로 간주되었다.

Bellows(1936)는 시의 핵심을 "매우 초기"로 거슬러 올라가는 "격언과 현명한 조언 모음"으로 보았지만, 구전 전통의 특성상 고정된 형태나 범위를 갖지 않았다.

이 시의 금언 핵심에 시간의 흐름에 따라 지혜와 격언을 다루는 다른 단편과 시들이 추가되었다. 13세기에 시가 기록되기 전까지 거의 모든 줄이나 연이 임의로 추가, 변경 또는 삭제될 수 있었기 때문에 개별 부분의 저자나 시기를 논하는 것은 무의미하다.

그럼에도 불구하고 개별 구절이나 연은 10세기, 심지어 9세기로 거슬러 올라가는 것이 확실하다. 따라서 『게스타사트르』의 76절과 77절에서 발견되는 구절 "deyr fé, deyja frændr"(가축은 죽고, 친족도 죽는다)는 에위빈드르 스칼다스필리르의 『호콘의 노래』에도 나타나기 때문에 10세기로 거슬러 올라가는 것으로 입증될 수 있다. 일부 자료에서는 『하바말』을 10세기 시로 묘사하기도 한다.[6]

성립 시기, 작가는 여러 설이 있어 확실하지 않다. 「높으신 분의 노래」의 높으신 분은 오딘을 가리키므로, 이 시집은 오딘과 관련된 시를 모은 것이라는 설이나, 중세에 편집되었다는 설 등 다양한 설이 존재한다.

다만 무대로서는 북유럽의 바이킹 시대인 것은 틀림없다.

6. 현대적 의의

아이슬란드의 아사트루아르펠라기드 지도자 스베인비에른 베인테인손은 하우바몰을 포함한 여러 에다 시를 림르 스타일로 낭송 공연을 했다.[14]

페터 코르넬리우스의 오페라 군뢰드는 오딘이 시의 술을 훔치는 내용을 담아 하우바몰의 줄거리를 가져왔다.[15]

독일의 바이킹 메탈-이교도 메탈 밴드 팔켄바흐는 1989년에 결성되어 첫 번째 데모를 녹음했는데, 제목이 ''하우바몰''이며, 시의 구절을 가사에 포함시켰다.[16]

참조

[1] 문서 Unnormalised spelling in the Codex Regius
[2] 간행물 Bellows (1936), introductory note.
[3] 서적 The Church Review https://books.google[...] Bassett and Bradley 1872
[4] 서적 The Poetic Edda Oxford World's Classics 1999
[5] 문서 The first stanza is also found in the manuscripts of the Prose Edda
[6] 문서 Vendel Period Bracteates on Gotland
[7] 문서 Quoted after the Codex Regius.
[8] 서적 The Poetic Edda: The Heroic Poems Dover Publications
[9] 간행물 c.f. Patton 2009:271.
[10] 서적 The Poetic Edda Oxford World's Classics 1999
[11] 서적 Religion of the gods: ritual, paradox, and reflexivity Oxford University
[12] 웹사이트 Bugge, Sophus. (1889) Studier over de nordiske gude- og heltesagns oprindelse https://runeberg.org[...]
[13] 문서 Bellows separates the "seventeenth" item into stanzas 163 and 164. There is a gap in stanza 163, and some editors have also combined 163 and 164 into a single stanza.
[14] 문서 "Edda", Current 93 (1991)
[15] 서적 Operas in German: A Dictionary https://books.google[...] Rowman & Littlefield Publishers
[16] 서적 Klang - Text - Bild: Intermediale Aspekte der Black Metal-Forschung Transcript Verlag 2017
[17] 서적 北欧神話物語 青土社 1992-11-16
[18] 서적 エッダ/グレティルのサガ 筑摩書房 1986-12-01
[19] 서적 エッダ 古代北欧歌謡集 新潮社
[20] 문서 『エッダ/グレティルのサガ』p.55.
[21] 학술논문 エッダ詩 2007-10
[22] 문서 『北欧神話物語』p. 279, 321.
[23] 간행물 Bellows (1936), introductory note.
[24] 서적 The Poetic Edda Oxford World's Classics 1999



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com